Меню Рубрики

Бессонницы легкий люфт угар воспаленных глаз

Несколько лет назад в подписи у одного человека на форуме увидела невероятный стих, он меня зацепил до глубины души. Конечно же, я спросила кто автор. Это песня, песня Канцлер Ги — ответил он. И скинул мне мааленький архивчик на несколько гигов. С тех пор началась моя любовь к этой музыке.

Стоя рядом и глядя в окна небес.

Отравляя без яда хрупких принцесс.

Тематика творчества группы — самая разнообразная: историческая, мифологическая, по мотивам литературных произведений ( Поклонники «Темного эльфа » Сальваторе», «Отблесков Этерны» Веры Камши — сюда!) также лирика и пародии. Очень много мистических, околорелигиозных и фольклорных мотивов.

Жанры: Бард-рок, рок, фьюжн, нео-фолк, блюз, арт-фолк

Нет, я не меломан. У меня нет терабайтника, заваленного музыкой, я не глушу домашних тяжёлым металлом и не испытываю их нервы визгливым женским вокалом. И вообще музыку редко слушаю.Что я ищу в музыке? Ситуативности. В депрессии я включаю Агату Кристи, когда мне хочется побеситься — КИШ и Сектор мне в голову. Я зла? Придёт на помощь Ария. Хочется ностальгии? Цой, Сплин и Наут, ну-ка сюда!

И Канцлера, несмотря на понравившийся мне текст, включила скептически: ждала пронзительного женского голоса под гитару, провоцирующего головную боль. Мельницу, к примеру, несмотря на хорошие тексты, не осилила из-за высокого голоса. Но нет. Музыка у группы порадовала, не только гитара( которую я уважаю, но только у костра: музыку все таки люблю с большим количеством инструментов) Голос у Майи прекрасный. Довольно низкий, красивый, завораживающий. Она поёт словно про себя, страстно, отчаянно, не лукавит, вкладывает всю душу в своё творчество.

Я слепил две фигурки, с сонных глаз,

И нарек я мужчиной номер раз,

Я слепил две фигурки от балды

Но не знал, что от этой ерунды

Мне всю жизнь дальше мучиться.

Не казался мне труд напрасным

— Видел я, сколь они прекрасны.

Я лепил их с себя немного,

Но придал им подобье бога.

Посмотрел на фигурки я сперва

Посмотревши на это обратился

вот чего Учинил я нечаянно. «

Души дал им господь и понял я

Плоть дана человеку от меня,

Так они между небом и землей,

До чего же мне жалко, боже мой,

Досих пор за творенья стыдно.

— Стало страшно уж нам обоим.

Вот я сижу без покоя и сна.

Для кого эта музыка? Наверное, для таких идиотов как я, которые верят в сказку. Для тех, кто ценит хороший текст и любит подпевать. Да, грешна, хоть и не отличаюсь хорошим голосом Для тех, кто не боится заглянуть в себя.

Творчество Канцлера берет за душу, оно подходит, заглядывает в глаза и спрашивает: ну что, и как оно? А ведь ты можешь стать лучше, просто посмотри в небо, а? Вздохни, расправь плечи и сделай первый шаг, и ты увидишь целый мир. Ну же, он ждёт!

И кстати, забавный факт: Муж у меня долго ругался и шипел, когда я включала Канцлера, бубукал, что такое нудное музло нельзя слушать. А потом оп — и я нахожу пару песен у него в плейлисте в машине))))

Если вам интересно, несколько моих любимых песен: Страшная сказка, Ezzelino, Песенка Люцифера, Нефилим, Единственный враг, Тем кто сводит с ума, Кельтская сказка, Марш серых крыс, Дикая охота, Мадонна канцлера Ролена, Гимн Бреган Д»Эрт

Если пылью на лицах рисунок неясный,

Вновь рисует дорога дрожащей рукой,

Значит, близится миг, значит, друг мой прекрасный,

Я пришел ненадолго – за вашей душой.

Я пришел ненадолго – за вашей душой.

Той, что тверже металла, что цвела и пылала,

Что сомнений не знала и летела вперед;

Что, смеясь, пробежала кромкой лезвий кинжала,

Что без страха смешала в тигле пламень и лед.

Что без страха смешала в тигле пламень и лед.

Я полдня вас искал по долинам Тосканы,

Я полночи не спал, проклиная луну,

Я метался и звал, чтобы утром туманным

Принести вашу душу в ладонях тому:

Принести вашу душу в ладонях тому:

Чья улыбка плясала в серы желтых кристаллах

И звенела в цимбалы легковерных сердец.

Призрак в пламени алом, в зле великом и малом,

Вашу душу в подарок пожелал мой отец!

Вашу душу в подарок пожелал мой отец!

Свет дрожит на клинках, кровь запела зловеще,

Но ответ я читаю по вашим глазам:

«Хоть увяз я в грехах, хоть истаяли свечи,

Душу Богу не отдал – и вам не отдам!

Душу Богу не отдал – и вам не отдам!

Ту, что тверже металла, что цвела и пылала,

Что сомнений не знала, не считала года.

Воск горячий заплакал – будь ты Бог или Дьявол,

Эту душу тебе не видать никогда!»

Эту душу тебе не видать никогда!»

Сыну Дьявола тоже уж ничем не поможешь,

Очарован и сломлен, удивляюсь я сам!

Ход иной невозможен — вынут меч мой из ножен:

Я без споров и слов отдаю его вам…

Вердикт: Девочки-мальчики, творчество ее стоит того, чтобы познакомиться. Не факт что вам понравится, вкусы ведь у всех разные, но это достойная группа, качественные стихи, приятная музыка.

Вообще немного неправильно назвала ветку, так как Канцлер ГИ выступает в составе «Bregan D’Ert». но уже позняк метаться. Спасибо ребятам за прекрасную музыку.

источник

Качаясь в цепях моста,
Смеясь на руинах стен,
В надежде на чудеса
Я вновь получил взамен

Бессонницы легкий люфт.
угар воспаленных глаз —
однако же я люблю,
по правде сказать, лишь вас,

Тех, кто сводит с ума,
не касаясь души,
растворяясь как тень
под конец сентября
кто уходит впотьмах,
невидим, неслышим,
оставляя лишь тень
в свете злом фонаря.

С моего места за стойкой мне хорошо видно весь зал. А что еще можно делать в баре одной? Скупой свет тонет в клубах сигаретного дыма. Посетителей почти не осталось, заняты только несколько столиков. У дальнего торца барной стойки сидят, переговариваясь, уставшие официантки. Большой экран на стене показывает Джима Моррисона в плохом черно-белом качестве. Наверное, редкий клип. Отпиваю пиво. Терпкий Гиннесс вяжет язык. Запотевший бокал холодит пальцы.
Бармен моет в раковине бокалы. Вода струйками стекает с его длинных пальцев. Волоски у запястья намокают и прилипают к коже.
Маленькие лампочки над баром играют своими бликами в его светлых кудряшках, и он будто светится. Я улыбаюсь собственным мыслям. А он, решив, моя улыбка адресована ему, улыбается мне в ответ. Добрый славный мальчик.
— Твоей подруге плохо? – У него низкий, такой мужской голос, а ведь он совсем молоденький.
Она спит на соседнем стуле, положив голову на стойку поверх сложенных рук. Темные волосы закрывают лицо.
Мы не подруги. Это вообще странное знакомство. Я называю ее Ласковый и Нежный Зверь. Она похожа на маленького черного котенка. Очень игривого. Я не раз наблюдала, как она играет с мужчинами, иногда с женщинами. Сначала мягкими лапками. Ласково и нежно. Флиртуя и кокетничая. Убеждая его или ее, что она искренне заинтересована. И счастливчик уже верит, что в этот вечер ему или ей выпал джек-пот, предвкушает страстное продолжение ночи. А потом она выпускает коготки. Мол, ты действительно думаешь, что нужен мне? Вот ведь глупость! Бывает, она произносит это и вслух. Я видела, как она кричит в лицо опешившему парню, который все еще обнимает ее, чтобы он отвалил, потому что она любит девочек. А потом с силой, непонятно откуда взявшейся в этом хрупком теле, отталкивает девушку, с которой секунду назад целовалась, и бежит искать защиты у хозяина бара.
Сейчас она совершенно пьяна. Хотя я не уверенна, что это правильное определение. Наверняка, она что-то приняла перед тем, как прийти в этот бар. Не разбираюсь в этом, но может быть какие-то таблетки. Потому что от одной порции водки с Рэд Буллем не вырубаются прямо за барной стойкой.
— Эй! – Я легонько трогаю ее за плечо. – Эй! – Трясу чуть сильнее. Она приподнимает голову, смотрит на меня из-под тяжелых от хмеля век. – Пойдем, я посажу тебя в такси. Поедешь домой. – Она моргает несколько раз, широко распахнув глаза. Резко выпрямляется, откидывается назад. – Или я помогу тебе подняться наверх, отдохнешь там.
— Уйди, Макс! – С пьяных глаз она путает меня с каким-то мужиком.
Она машет на меня руками, целясь длинными ногтями в лицо. Я не знаю, что делать раньше: хватать ее за руки, чтобы она не выцарапала мне глаза, или убирать подальше стоящие на стойке рюмки и стаканы, чтобы она не разбила их и не поранилась. Но в одну секунду ее руки безвольно падают вдоль тела плетьми, а она сама мгновенно засыпает, облокотившись на спинку стула, и опустив голову на грудь.
Я перевожу взгляд на бармена, смущенно, в поисках помощи. Он все понимает без слов. Выходит из-за стойки. Пытается помочь ей встать. В ответ она снова машет руками. Один раз ей удается его ударить, но без силы. Я беру ее за руки, не давая ей вмазать ему снова.
— Тут все свои. – Почему-то от моих слов она расслабляется, и перестает махаться.
Он все-таки снимает ее со стула, почти взяв на руки. Аккуратно ведет к столику в углу. Ему не нужна моя помощь. При необходимости он мог бы поднять и меня тоже. Я наблюдаю, стоя в нескольких шагах поодаль. Он осторожно опускает ее на стул, усаживает поудобнее. Неожиданно она заваливается вперед. И неприметно врезалась бы лицом в столешницу, но он успевает подхватить. Он кладет на стол свернутую куртку, и устраивает ее голову, как на подушке. Напоследок убирает темную прядь волос с лица. В каждом движении какая-то невыносимая щемящая сердце забота.
— Пожалуй, я сейчас тоже напьюсь до беспамятства. Оно того стоит, если ты и меня будешь так заботливо укладывать. – Говорю я ему, когда он возвращается за стойку.
В ответ он протягивает руку, и кладет ее на мою ладонь. Я сжимаю в ответ его пальцы. У него большая рука. Он может взять ею одновременно шесть рюмочек-чейсеров. Мы однажды проверяли. Ладонь чуть шершавая, от воды, и от тренажеров в качалке. Я чувствую, что он хочет убрать руку. Но я не выпускаю его ладонь из своей. А он не отнимает.
— Налей мне виски. – Говорю я перед тем, как разжать пальцы.

Читайте также:  Наборы трав от бессонницы

источник

RE: Я — всего лишь отраженье в.
Какая красавица))

RE: Я — всего лишь отраженье в.
Прекрасны)))

RE: Я — всего лишь отраженье в.
Спасибо))

Monoceros 31 июля 2013 г. 07:07:06 Мало кто может похвастаться тем, что ему снится Елена Малышева, советующая начать лечиться.
А начало было таким красивым. Экспедиция. Непонятное, но завораживающее и нетронутое человеком место. Всё приятного зелёного оттенка. Птицы пели. Много рек, которые из-за порогов были похожи на маленькие водопады. Хочу особое внимание уделить воде в реках. Быстрое течение ей не помешало быть сияющей, зеркально чистой, с небесным отливом.
А потом откуда ни возьмись люди, а с ними палатки, горы мусора и Е.Малышева. И так смотрит на меня подозрительно. А потом подходит и говорит:» Пора бы начать лечиться»
Вот тут я и проснулся.
Теперь думаю, что именно болит, и что нужно лечить.

Категории: [Сны]

Прoкoммeнтировaть
Обратите внимание на:
Небесные фоны 26 января 2010 г. Remsy. в сообществе For you.
Недавно вспомнила мульт «Небесные т. 3 марта 2012 г. Вампиресса Виктория
Скалистый водопад. 6 марта 2012 г. Кэллен Амнелл в сообществе Стая справедливости
Lanma 31 июля 2013 г. 07:43:25 [ постоянная ссылка ]
Она стала исследовать сны : D это кошмар)
А вообще.. эпично))
У меня тоже сны очень яркие бывают. Иногда думаю, что надо бы их записывать, составлять мини-истории. Потому что там ТАКОЕ снится. Но лень, а они потом забываются. Помню недавно во сне меня ввязали в какую-то заварушку и надо было сбежать из здания, в котором все пытались нас поймать, помню, что одела капюшон от кофты, спрятала волосы и прикидывалась парнем-иностранцем,­ чтобы завоевать расположение одной из горничных и улизнуть оттуда (у меня почему-то голос охрипший был, так что вышло ничо так : D)
Такой брееед. Но весело было.
Прoкoммeнтировaть
Monoceros 31 июля 2013 г. 09:15:50 [ постоянная ссылка ]
Это дистанционное обследование путём прониктовения в подсознание во время сна — шаг в будущее хд
У меня знакомая, кстати, записывает. У неё сны вообще удивительные. Такое даже придумать сложно, не то что увидеть)
Я тоже часто во сне объясняю всем, что я-это не я, они перепутали. И не верят, блин^^’
Прoкoммeнтировaть
Lanma 31 июля 2013 г. 10:22:27 [ постоянная ссылка ]
] —>

Да уж хд ХОрошо, что лечить не начала хд Не заставляла встать в позу льва хд

источник

Устав от бесцельных драм,
Скучая бесцветным днем,
Я был так наивно-прям,
Надумав сыграть с огнем;
Отдав многоцветье тем
Осеннему блеску глаз,
Я думал о том, зачем —
Зачем Бог придумал вас —

Тех, кто сводит с ума
Без улыбок и слов,
Стоя рядом и глядя
В окна небес;
Кто вливает дурман
Без вина и цветов,
Отравляя без яда
Хрупких принцесс.

Сюрпризы осенних дней —
Кровь носом, а дождь стеной.
Дворами, что потемней,
Я просто иду домой,
И в переплетеньи жил
Ответ не могу найти:
Зачем же господь судил
Стоять на моем пути

Тем, кто сводит с ума
Без объятий и снов,
Кто играючи сносит
Голову с плеч,
Тем, кому ерунда
Потрясенье основ,
Кто не ждет и не просит
Спичек и свеч.

Качаясь в цепях моста,
Смеясь на руинах стен,
В надежде на чудеса
Я вновь получил взамен
Бессонницы легкий люфт,
Угар воспаленных глаз —
Однако же я люблю,
По правде сказать, лишь вас —

Тех, кто сводит с ума,
Не касаясь души,
Растворяясь в дожде
Под конец сентября;
Кто уходит впотьмах,
Невидим, неслышим,
Оставляя лишь тень
В свете злом фонаря.

(Перевод текста песни Канцлер Ги — Тем,кто сводит с ума на английский #english version, на английском языке)

Tired of aimless AMD,
Bored colorless day,
I was so naive-straight,
Again, play with fire,
Giving the colours of the
Autumn sparkling eyes,
I thought about that, why —
Why God invented you

Those, who brings to mind
No smiles and words,
Standing there and looking
In the Windows of heaven;
Who puts a narcotic
Without wine and flowers,
Poisoning with poison
The fragile Princess.

Surprises autumn days —
The blood of the nose, and the rain of the wall.
Courts that потемней,
I’m just going home,
And in переплетеньи lived
The answer can’t find:
Why did the Lord judged
Stand in my way

Those who are crazy
Without arms, and dreams,
Who playfully blows
Head from his shoulders,
Those who nonsense
Потрясенье frameworks,
Who is not waiting, and no requests
Matches and candles.

Swaying in the chain bridge,
Laughing on the ruins of the walls,
In the hope of miracles
I again got in return
Insomnia easy backlash,
Loss of red-rimmed eyes —
However, I love,
To tell the truth, only you —

Those, who brings to mind,
Not touching the soul,
Dissolving in the rain
At the end of September;
The one who goes away in the dark,
Invisible, неслышим,
Leaving only a shadow
In the light of the lantern evil.

Устав от бесцельных драм,
Скучая бесцветным днем,
Я был так наивно-прям,
Надумав сыграть с огнем;
Отдав многоцветье тем
Осеннему блеску глаз,
Я думал о том, зачем —
Зачем Бог придумал вас —

Тех, кто сводит с ума
Без улыбок и слов,
Стоя рядом и глядя
В окна небес;
Кто вливает дурман
Без вина и цветов,
Отравляя без яда
Хрупких принцесс.

Сюрпризы осенних дней —
Кровь носом, а дождь стеной.
Дворами, что потемней,
Я просто иду домой,
И в переплетеньи жил
Ответ не могу найти:
Зачем же господь судил
Стоять на моем пути

Тем, кто сводит с ума
Без объятий и снов,
Кто играючи сносит
Голову с плеч,
Тем, кому ерунда
Потрясенье основ,
Кто не ждет и не просит
Спичек и свеч.

Качаясь в цепях моста,
Смеясь на руинах стен,
В надежде на чудеса
Я вновь получил взамен
Бессонницы легкий люфт,
Угар воспаленных глаз —
И все-таки я люблю,
По правде сказать, лишь вас —

Тех, кто сводит с ума,
Не касаясь души,
Растворяясь в дожде
Под конец сентября;
Кто уходит впотьмах,
Невидим, неслышим,
Оставляя лишь тень
В свете злом фонаря.

(Перевод текста песни Канцлер Ги — Тем,кто сводит с ума на английский #english version, на английском языке)

Tired of aimless AMD,
Bored colorless day,
I was so naive-straight,
Again, play with fire,
Giving the colours of the
Autumn sparkling eyes,
I thought about that, why —
Why God invented you

Those, who brings to mind
No smiles and words,
Standing there and looking
In the Windows of heaven;
Who puts a narcotic
Without wine and flowers,
Poisoning with poison
The fragile Princess.

Surprises autumn days —
The blood of the nose, and the rain of the wall.
Courts that потемней,
I’m just going home,
And in переплетеньи lived
The answer can’t find:
Why did the Lord judged
Stand in my way

Those who are crazy
Without arms, and dreams,
Who playfully blows
Head from his shoulders,
Those who nonsense
Потрясенье frameworks,
Who is not waiting, and no requests
Matches and candles.

Swaying in the chain bridge,
Laughing on the ruins of the walls,
In the hope of miracles
I again got in return
Insomnia easy backlash,
Loss of red-rimmed eyes —
And all the same I love,
To tell the truth, only you —

Those, who brings to mind,
Not touching the soul,
Dissolving in the rain
At the end of September;
The one who goes away in the dark,
Invisible, неслышим,
Leaving only a shadow
In the light of the lantern evil.

Устав от бесцельных драм,
Скучая бесцветным днем,
Я был так наивно прям,
Надумав сыграть с огнем.

Отдав многоцветье тем
Осеннему блеску глаз
Я думал о том, зачем
Зачем Бог придумал Вас.

Тех, кто сводит с ума
Без улыбок и слов,
стоя рядом и глядя
в окна небес,
кто вливает дурман
без вина и цветов,
отравляя без яда
хрупких принцесс.

Сюрпризы осенних дней —
кровь носом, а дождь стеной,
дворами, что потемней,
я просто иду домой.

И в переплетьеньи жил
Ответ не могу найти:
Зачем же Господь судил
стоять на моем пути

Тем, кто сводит с ума
без обьятий и снов,
Кто играючи сносит голову с плеч
тем, кому ерунда
потрясенье основ,
кто не ждет и не просит
спичек и свеч.

Качаясь в цепях моста,
Смеясь на руинах стен,
В надежде на чудеса
Я вновь получил взамен

Бессонницы легкий люфт.
угар воспаленных глаз —
однако же я люблю,
по правде сказать, лишь Вас

Тех, кто сводит с ума,
не касаясь души,
растворяясь в дожде
под конец сентября
кто уходит впотьмах,
невидим, неслышим,
оставляя лишь тень
в свете злом фонаря.

(Перевод текста песни Канцлер Ги — Тем,кто сводит с ума на английский #english version, на английском языке)

Tired of aimless AMD,
Bored colorless day,
I was so naive straight,
Again play with fire.

Giving the colours of the
Autumn sparkling eyes
I thought about that, why
Why God invented You.

Those, who brings to mind
No smiles and words,
standing there and looking
in the Windows of heaven,
who puts a narcotic
without wine and flowers,
poisoning with poison
the fragile Princess.

Surprises autumn days —
the blood of the nose, and the rain of the wall,
courts that потемней,
I’m just going home.

And in переплетьеньи lived
The answer can’t find:
Why did the Lord judged
stand in my way

Those who are crazy
without обьятий and dreams,
Who playfully lays his head on his shoulders
those who nonsense
потрясенье frameworks,
who is not waiting, and no requests
matches and candles.

Swaying in the chain bridge,
Laughing on the ruins of the walls,
In the hope of miracles
I again got in return

Insomnia easy backlash.
loss of red-rimmed eyes —
however, I love,
to tell the truth, only You

Those, who brings to mind,
not touching the soul,
dissolving in the rain
at the end of September
the one who goes away in the dark,
invisible, неслышим,
leaving only a shadow
in the light of the lantern evil.

Устав от бесцельных драм,
Скучая бесцветным днем,
Я был так наивно-прям,
Надумав сыграть с огнем;
Отдав многоцветье тем
Осеннему блеску глаз,
Я думал о том, зачем —
Зачем Бог придумал вас —

Тех, кто сводит с ума
Без улыбок и слов,
Стоя рядом и глядя
В окна небес;
Кто вливает дурман
Без вина и цветов,
Отравляя без яда
Хрупких принцесс.

Сюрпризы осенних дней —
Кровь носом, а дождь стеной.
Дворами, что потемней,
Я тихо иду домой,
И в переплетеньи жил
Ответ не могу найти:
Зачем же господь судил
Стоять на моем пути

Тем, кто сводит с ума
Без объятий и снов,
Кто играючи сносит
Голову с плеч,
Тем, кому ерунда
Потрясенье основ,
Кто не ждет и не просит
Спичек и свеч.

Качаясь в цепях моста,
Смеясь на руинах стен,
В надежде на чудеса
Я вновь получил взамен
Бессонницы легкий люфт,
Угар воспаленных глаз —
И все-таки я люблю,
По правде сказать, лишь вас —

Тех, кто сводит с ума,
Не касаясь души,
Растворяясь в дожде
Под конец сентября;
Кто уходит впотьмах,
Невидим, неслышим,
Оставляя лишь тень
В свете злом фонаря.

(Перевод текста песни Канцлер Ги — Тем,кто сводит с ума на английский #english version, на английском языке)

Tired of aimless AMD,
Bored colorless day,
I was so naive-straight,
Again, play with fire,
Giving the colours of the
Autumn sparkling eyes,
I thought about that, why —
Why God invented you

Those, who brings to mind
No smiles and words,
Standing there and looking
In the Windows of heaven;
Who puts a narcotic
Without wine and flowers,
Poisoning with poison
The fragile Princess.

Surprises autumn days —
The blood of the nose, and the rain of the wall.
Courts that потемней,
I quietly go home,
And in переплетеньи lived
The answer can’t find:
Why did the Lord judged
Stand in my way

Those who are crazy
Without arms, and dreams,
Who playfully blows
Head from his shoulders,
Those who nonsense
Потрясенье frameworks,
Who is not waiting, and no requests
Matches and candles.

Swaying in the chain bridge,
Laughing on the ruins of the walls,
In the hope of miracles
I again got in return
Insomnia easy backlash,
Loss of red-rimmed eyes —
And all the same I love,
To tell the truth, only you —

Those, who brings to mind,
Not touching the soul,
Dissolving in the rain
At the end of September;
The one who goes away in the dark,
Invisible, неслышим,
Leaving only a shadow
In the light of the lantern evil.

Устав от бесцельных драм,
Скучая бесцветным днем,
Я был так наивно прям,
Надумав сыграть с огнем.

Отдав многоцветье тем
Осеннему блеску глаз
Я думал о том, зачем
Зачем Бог придумал Вас.

Тех, кто сводит с ума
Без улыбок и слов,
стоя рядом и глядя
в окна небес,
кто вливает дурман
без вина и цветов,
отравляя без яда
хрупких принцесс.

Сюрпризы осенних дней —
кровь носом, а дождь стеной,
дворами, что потемней,
я тихо иду домой.

И в переплетении жил
Ответ не могу найти:
Зачем же Господь судил
стоять на моем пути

Тех, кто сводит с ума
без объятий и снов,
Кто стоя рядом играючи
сносит голову с плеч,
тем, кому ерунда
потрясение основ,
кто не ждет и не просит
спичек и свеч.

Качаясь в цепях моста,
Смеясь на руинах стен,
В надежде на чудеса
Я вновь получил взамен

Бессонницы легкий люфт.
угар воспаленных глаз —
и все-таки я люблю,
по правде сказать, лишь вас

Тех, кто сводит с ума,
не касаясь души,
растворяясь как тень
под конец сентября
кто уходит впотьмах,
невидим, неслышим,
оставляя лишь тень
в свете злом фонаря.

(Перевод текста песни Канцлер Ги — Тем,кто сводит с ума на английский #english version, на английском языке)

Tired of aimless AMD,
Bored colorless day,
I was so naive straight,
Again play with fire.

Giving the colours of the
Autumn sparkling eyes
I thought about that, why
Why God invented You.

Those, who brings to mind
No smiles and words,
standing there and looking
in the Windows of heaven,
who puts a narcotic
without wine and flowers,
poisoning with poison
the fragile Princess.

Surprises autumn days —
the blood of the nose, and the rain of the wall,
courts that потемней,
I quietly go home.

And in a network of lived
The answer can’t find:
Why did the Lord judged
stand in my way

Those, who brings to mind
without arms, and dreams,
Who standing next effortlessly
lays his head on his shoulders,
those who nonsense
the shock of the basics,
who is not waiting, and no requests
matches and candles.

Swaying in the chain bridge,
Laughing on the ruins of the walls,
In the hope of miracles
I again got in return

Insomnia easy backlash.
loss of red-rimmed eyes —
and all the same I love,
to tell the truth, only you

Those, who brings to mind,
not touching the soul,
dissolving like a shadow
at the end of September
the one who goes away in the dark,
invisible, неслышим,
leaving only a shadow
in the light of the lantern evil.

Устав от бесцельных драм,
Скучая бесцветным днем.
Я был так наивно прям,
Надумав сыграть с огнем.
Отдав многоцветье тем
Осеннему блеску глаз.
Я думал о том зачем,
Зачем бог придумал вас.
Тех, кто сводит с ума,
Без улыбок и слов.
Стоя рядом и глядя в окна небес.
Кто вливает дурман,
Без вина и цветов.
Отравляя без яда хрупких принцесс.
Сюрпризы осенних дней,
Кровь носом, а дождь — стеной.
Дворами, что потемней,
Я просто иду домой.
И в переплетеньи жил
Ответ не могу найти.
Зачем же господь судил
Стоять на моем пути.
Тем, кто сводит с ума,
Без объятий и снов.
Кто играючи сносит голову с плеч.
Тем, кому ерунда —
Потрясенье основ.
Кто не ждет и не просит спичек и свеч.
Качаясь в цепях моста,
Смеясь на руинах стен.
С надежде на чудеса,
Я вновь получил взамен.
Бессонницы легкий люфт,
Угар воспаленных глаз.
Однако же, я люблю
По правде сказать, лишь вас.
Тех, кто сводит с ума,
Не касаясь души.
Растворяясь в дожде, под конец сентября.
Кто уходит впотьмах —
Невидим, неслышим.
Оставляя лишь тень в свете злом фонаря.

(Перевод текста песни Канцлер Ги — Тем,кто сводит с ума на английский #english version, на английском языке)

Tired of aimless AMD,
Bored colorless day.
I was so naive straight,
Again play with fire.
Giving the colours of the
Autumn sparkling eyes.
I was thinking about the why,
Why God invented you.
Those, who brings to mind,
No smiles and words.
Standing there and looking in the Windows of heaven.
Who puts dope,
Without wine and flowers.
Poisoning with poison fragile princesses.
Surprises autumn days,
The blood of the nose, and the rain — wall.
Courts that потемней,
I’m just going home.
And in переплетеньи lived
The answer can not be found.
Why did the Lord judged
Stand in my way.
The one who is crazy,
Without arms, and dreams.
Who playfully lays his head on his shoulders.
Those who nonsense —
Потрясенье framework.
Who is not waiting, and no requests matches and candles.
Swaying in the chain bridge,
Laughing on the ruins of the walls.
With the hope of miracles,
I again got in return.
Insomnia easy backlash,
Loss of red-rimmed eyes.
However, I love
To tell the truth, only you.
Those, who brings to mind,
Not touching the soul.
Dissolving in the rain, at the end of September.
The one who goes away in the dark —
Invisible, неслышим.
Leaving only the shadow in the light of the lantern evil.

Не знаете кто поет песню Тем,кто сводит с ума? Ответ прост, это Канцлер Ги. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Канцлер Ги — Тем,кто сводит с ума уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Канцлер Ги — Тем,кто сводит с ума: [32]

источник

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *