Меню Рубрики

Тема стихотворения бессонница языкова

Что мечты мои волнует
На привычном ложе сна?
На лицо и грудь мне дует
Свежим воздухом весна,
Тихо очи мне целует
Полуночная луна.

Ты ль, приют восторгам нежным,
Радость юности моей,
Ангел взором безмятежным,
Ангел прелестью очей,
Персей блеском белоснежным,
Мягких золотом кудрей!

Ты ли мне любви мечтами
Прогоняешь мирны сны?
Ты ли свежими устами
Навеваешь свет луны,
Скрыта легкими тенями
Соблазнительной весны?

Благодатное виденье,
Тихий ангел! успокой,
Усыпи души волненье,
Чувства жаркие напой
И даруй мне утомленье,
Освященное тобой!

Cтихотворение состоит из 4-х строф (всего 24 строки)
Размер: четырёхстопный хорей
Стопа: двухсложная с ударением на 1-м слоге ( — )
————————————————————————
1-я cтрофа — 6 строк, шестистишие.
Рифмы: волнует-сна-дует-весна-целует-луна.
Рифмовка: ABABAB — Секстина

2-я cтрофа — 6 строк, шестистишие.
Рифмы: нежным-моей-безмятежным-очей-белоснежным-кудрей.
Рифмовка: ABACAB

3-я cтрофа — 6 строк, шестистишие.
Рифмы: мечтами-сны-устами-луны-тенями-весны.
Рифмовка: ABABAB — Секстина

Анализ стихотворения сделан программой в реальном времени

Используйте короткие ссылки для сокращения длинных адресов

Строфа — это объединение двух или нескольких строк стихотворения, имеющих интонационное сходство или общую систему рифм, и регулярно или периодически повторяющееся в стихотворении. Большинство стихотворений делятся на строфы и т.о. являются строфическими. Если разделения на строфы нет, такие стихи принято называть астрофическими. Самая популярная строфа в русской поэзии — четверостишие (катрен, 4 строки). Широко употребимыми строфами также являются: двустишие (дистих), трёхстишие (терцет), пятистишие, шестистишие (секстина), восьмистишие (октава) и др. Больше о строфах

Стопа — это единица длины стиха, состоящая из повторяющейся последовательности ударного и безударных слогов.
Двухсложные стопы состоят из двух слогов:
хорей (ударный и безударный слог), ямб (безударный и ударный слог) — самая распостранённая стопа в русской поэзии.
Трёхсложные стопы — последовательность из 3-х слогов:
дактиль (ударный слог первый из трёх), амфибрахий (ударный слог второй из трёх), анапест (ударный слог третий).
Четырёхсложная стопа — пеон — четыре слога, где ударный слог может регулярно повторяться на месте любого из четырёх слогов: первый пеон — пеон с ударением на первом слоге, второй пеон — с ударением на втором слоге и так далее.
Пятисложная стопа состоит из пяти слогов: пентон — ударный слог третий из пяти.
Больше о стопах

Размер — это способ звуковой организации стиха; порядок чередования ударных и безударных слогов в стопе стихотворения. Размер стихотворения повторяет название стопы и указывает на кол-во стоп в строке. Любая стопа может повторяться в строке несколько раз (от одного до восьми, и более). Кол-во повторов стопы и определяет полный размер стиха, например: одностопный пентон, двухстопный пеон, трехстопный анапест, четырёхстопный ямб, пятистопный дактиль, шестистопный хорей и т.д. Больше о размерах

Рифма — это звуковой повтор, традиционно используемый в поэзии и, как правило, расположенный и ожидаемый на концах строк в стихах. Рифма скрепляет собой строки и вызывает ощущение звуковой гармонии и смысловой законченности определённых частей стихотворения. Рифмы помогают ритмическому восприятию строк и строф, выполняют запоминательную функцию в стихах и усиливают воздействие поэзии как искусства благодаря изысканному благозвучию слов. Больше о рифмах

Рифмовка — это порядок чередования рифм в стихах. Основные способы рифмовки: смежная рифмовка (рифмуются соседние строки: AA ВВ СС DD), перекрёстная рифмовка (строки рифмуются через одну: ABAB), кольцевая или опоясывающая рифмовка (строки рифмуются между собой через две другие строки со смежной рифмовкой: ABBA), холостая (частичная рифмовка в четверостишии с отсутствием рифмы между первой и третьей строкой: АBCB), гиперхолостая рифмовка (в четверостишии рифма есть только к первой строке, а ожидаемая рифма между второй и четвёртой строкой отсутствует: ABAC, ABCA, AABC), смешанная или вольная рифмовка (рифмовка в сложных строфах с различными комбинациями рифмованных строк). Больше о рифмовке

источник

Яз ы ков Николай Михайлович [ 4 (16) марта 1803, Симбирская губерния — 26 декабря 1846 (7 января 1847), Москва; был похоронен на кладбище Данилова монастыря, в 1931 году прах поэта перенесён на Новодевичье кладбище ], русский поэт.

В ранней лирике — мотивы радости бытия; некоторые стихи стали популярными песнями ( «Нелюдимо наше море» , музыка К. П. Вильбоа, и др.). В 30-40-е годы приходит к религиозному пониманию мира. Сближается со славянофилами.

23 августа 1845 в Симбирске был открыт памятник Н. М. Карамзину , как уроженцу Симбирской губернии.
Тургенев Александр Иванович (1785-1846) — историк и литератор.
Он памятник себе воздвиг чудесный, вечный — изменённая цитата из стихотворения Державина «Памятник» .
написал Для нас он книгу книг — имеется в виду 12-томная «История государства Российского». Далее идёт поэтический пересказ событий русской истории, изложенных в труде Карамзина.
Им степь широкая как тесная дорога — цитата из драмы В. А. Озерова «Димитрий Донской».

Хомяков Алексей Степанович (1804-1860) — поэт, публицист, один из крупнейших деятелей славянофильства. 1 мая — день рождения А. С. Хомякова .
тот, который смел — возможно, Грановский или Чаадаев.
Союзник беглого портного — возможно, портной — Вильгельм Вейтлинг (1808-1871), немецкий утопический коммунист, по профессии портной.
общий наш недоброхот — В. Г. Белинский.

Чаадаев Пётр Яковлевич (1794-1856) — философ, писатель, друг Пушкина .
Ты лобызаешь туфлю пап — Чаадаев отдавал в своём «Философическом письме» предпочтение католической религии перед православием.

жалкий ли старик — вероятно, П. Я. Чаадаев.
сладкоречивый книжник — по-видимому, Т. Н. Грановский (1813-1855), историк либерального направления, один из видных представителей западничества.
Поклонник тёмных книг и слов — вероятно, Герцен.

Шенье Андре (1762-1794) — французский поэт.

Швальбах — курорт в Германии с железистыми источниками.

18 декабря 1839, Ницца, предместье Мраморного креста

Свербеев Дмитрий Николаевич (1799-1874) — родственник и друг Языковых.
Нынче мода На этот род поэзии у нас — в 1831-1835 были написаны и появились в печати сказки Пушкина и Жуковского .

Сентябрь или октябрь 1828

Дельвиг первый приветствовал Языкова в печати в 1822 сонетом «Младой певец, дорогою прекрасной…» . Языков постоянно печатался в альманахах Дельвига — «Северные Цветы» и «Подснежник».
Непроходимо-беспокойно Служенье Фебу в наши дни — Выпад против буйной толкотни в литературной жизни продиктован, вероятно, отрицательным отзывом Н. А. Полевого о стихах Языкова, резкими нападками в журналах на Дельвига и Пушкина .

Осипова Прасковья Александровна (1781-1859) — мать А. Н. Вульфа, владелица Тригорского, соседка Пушкина (по Михайловскому) и его приятельница.
В стране, где вольные живали — имеются в виду феодальные республики, древние Новгород и Псков.
Великая Ганза — торговый и политический союз северонемецких городов (XIV-XVII вв.)
Пока московская гроза Не пересиливала веча — в конце XV — начале XVI в., при московских князьях Иване III и Василии III, вече в Новгороде и Пскове было упразднено, а вечевой колокол снят.
Душа геройская водила — предположительно имеется в виду последний магистр ливонского ордена Кетлер, сражавшийся против России в Ливонской войне.
Стефан — Стефан Баторий (1533-1586), польский король, воевавший с Иваном Грозным из-за Ливонии. Ставка Батория при осаде Пскова была в городище Ворониче, на месте которого расположено Тригорское.
Сороть — река в Тригорском.
Свободный поэт — Пушкин .
Богини кастальских берегов — музы.
Наяда — здесь: вода, волна.
Там на горе — в тригорском парке.
Жилище граций — дом в Тригорском, где жили сёстры Вульфа (Александра, Анна, Евпраксия).
Дары Эвтерпы — музыка.

[1]Написано после казни Рылеева (13 июля 1826).

Возможно, обращено к Воейковой.

Написано по поводу вступления на престол Николая I.

Ноябрь или начало декабря 1825

Вариант подзаголовка — «Отчёт о любви».
Картуш (1693-1721) — парижский разбойник.

Между 2 и 16 августа 1825

* Действительно, стихи — музыка души.
Вольтер. (фр.)
Дирина Анна Сергеевна, жившая в 1820-х в Дерпте, чей дом охотно посещался русскими студентами.

[1]Стихотворение долгое время приписывалось Рылееву .
Очевидно, навеяно картиной богослужения в канун рождества и моления за царя (24 января — сочельник).

Киселёв Николай Дмитриевич (1800-1869) — товарищ Языкова по университету, дипломат. Языков сблизился с Киселёвым в 1823 и после его отъезда из Дерпта поддерживал с ним переписку.

Воейкова Александра Андреевна, урождённая Протасова (1797-1829) — племянница и крестница В. А. Жуковского (героиня его баллады «Светлана» ), жена писателя и журналиста А. Ф. Воейкова; часто приезжала в Дерпт. Была воспета многими поэтами. Увлечение Воейковой оставило заметный след в творчестве Языкова.
Лобанов Михаил Евграфович (1787-1846) — третьестепенный поэт и переводчик. Эпиграф из «Оды российскому воинству» (1813).

Конец июля — начало августа 1823

Август — начало сентября 1823

Святой триумвират — Священный союз, т.е. реакционный союз Австрии, Пруссии и России, заключённый в 1815 для подавления революционных и национально-освободительных движений в Европе.
Пускай в Испании воюют — имеется в виду испанская революция 1820-1823 гг.

Август — начало сентября 1823

Между 28 января и 29 мая 1823

Фебов сын — поэт.
Снегов полярных сын — Ломоносов .
кумир поэта — Державин .
сын Фантазии чудесной — Жуковский .

ЯЗЫКОВ, Николай Михайлович [4 (16).III.1803, Симбирская губерния, — 26.XII.1846 (7.I.1847), Москва] — русский поэт. Родился в дворянской семье. В 1814-20 учился в Горном кадетском корпусе и Институте инженеров путей сообщения в Петербурге, в 1822-29 — на философском факультете Дерптского (ныне Тартуского) университета.

В молодости был близок к К. Ф. Рылееву , А. А. Бестужеву , печатался в «Полярной звезде», был другом А. С. Пушкина . Годы, проведённые в Дерпте, — наиболее плодотворный период его творчества. Языков быстро завоевал репутацию самобытного поэта, отразившего вольнолюбие и политическую оппозиционность передовой дворянской молодежи: стихи и песни Языкова осуждают самодержавие и обскурантизм, славят личность, независимую от оков несправедливого социального строя и ханжества официальной морали. В элегиях «Свободы гордой вдохновенье» и «Ещё молчит гроза народа» выражено горькое сожаление по поводу слабости политического протеста в стране. В стихотворении «Не вы ль, убранство наших дней» , написанном после казни К. Ф. Рылеева , возникает грозный образ грядущей России, поднявшейся «на самовластие царей». В декабристских традициях разрабатывает Языков темы русской истории ( «Песнь барда во время владычества татар в России» , «Баян к русскому воину…» , «Евпатий» , «Новгородская песня» и др.). Характерный для стихов молодого Языкова пафос «жизни своевольной», «радости и хмеля» нашёл отражение и в самой удали его поэтической речи, в темпераментности и свежести стихового строя, в смелости и неожиданности словотворчества. Высоко оценивая стихи Языкова ранней поры, Н. А. Добролюбов отметил, что «…к сожалению, источник их был не в твёрдом, ясно сознанном убеждении, а в стремительном порыве чувства, не находившего себе поддержки в просвещённой мысли», и тем самым объяснил основную причину идейной и творческой эволюции Языкова в 30-40-е годы.

Переехав из Дерпта в Москву (1829), поэт сблизился с будущими славянофилами И. В. и П. В. Киреевскими, А. С. Хомяковым , семьёй Аксаковых. От вольнолюбия и тираноборчества дерптских стихов Языков перешёл сначала к покаянно-религиозным настроениям, к осуждению своего прошлого ( «Ау!» , 1831), а в конце жизни — к ожесточённым нападкам на П. Я. Чаадаева, Т. Н. Грановского, А. И. Герцена (стихотворение «К ненашим» , 1844), что вызвало резкий отзыв В. Г. Белинского, пародии Н. А. Некрасова . Патриотизм Языкова постепенно стал проявляться как приверженность к православию и вражда к революционному Западу. Программным для позднего Языкова было стихотворение «Землетрясенье» (1844), где он утверждал, что миссия поэта — приносить «дрожащим людям молитвы с горней вышины», что путь к спасению — в вере.

В 40-е годы Языков написал стихотворные повести, близкие натуральной школе, в которых проявился интерес к быту, к влиянию среды на человека ( «Сержант Сурмин» , 1845, «Липы» , 1846). Языков был одним из зачинателей и энергичных пропагандистов собирания и издания памятников народного творчества. Разработка фольклорных тем заняла заметное место и в его поэзии ( «Сказка о пастухе и диком вепре» , 1835; «Жар-Птица» , 1836, и др.). Многие стихи и песни Языкова ( «Нелюдимо наше море» , «Из страны, страны далёкой» и др.) положены на музыку А. С. Даргомыжским, К. П. Вильбоа и другими русскими композиторами.

Соч.: Стихотворения, СПБ, 1833; N. S. [56] стихотворений, М., 1844; Новые стихотворения, М., 1845; Стихотворения, 4 изд., ч. 1-2, СПБ, 1858; Полн. собр. стихотворений. [Ред., вступ. ст. и коммент. М. К. Азадовского], М. — Л., 1934; Собр. стихотворений, [Л.], 1948; Стихотворения. Сказки. Поэмы. Драматич. сцены. Письма. М. — Л., 1959; Полн. собр. стихотворений, М. — Л., 1964.

Лит.: Белинский В. Г., Рус. лит-ра в 1841 г., Полн. собр. соч., т. 5, М., 1954; его же, Рус. лит-ра в 1844 г., Полн. собр. соч., т. 8, М., 1955; Азадовский М. К., Судьба лит. наследства Н. М. Языкова, «Лит. наследство», т. 19-21, М., 1935; его же, Киреевский и Языков, в его кн.: Лит-ра и фольклор, Л., 1938; Мейлах Б. С., Н. М. Языков, в кн.: История рус. поэзии, т. 1, Л., 1968; Семенко И. М., Языков, в её кн.: Поэты пушкинской поры, [М., 1970]; Орлов В. Н., Языков, в его кн.: Пути и судьбы, [Л.], 1971.

Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. — Т. 8. — М.: Советская энциклопедия, 1975

Языков (Николай Михайлович) — известный поэт.

Родился 4 марта 1803 в Симбирске, в помещичьей семье, на 12-м году был отдан в институт горных инженеров в Петербурге, а по окончании в нём курса поступил в инженерный корпус; но, не чувствуя призвания к занятиям математикой и увлекаясь поэзией, решил, по совету профессора словесности в дерптском университете, известного литератора А. Ф. Воейкова, перейти в этот университет (1820).

В Дерпте поэтический талант Языкова, действительно, развился и окреп, главным образом благодаря условиям свободной и весёлой жизни тогдашнего студенчества, певцом которой по преимуществу сделался молодой поэт. Его стихотворения вскоре были замечены. Жуковский его обласкал, Пушкин искал знакомства с ним и приглашал его, через его университетского товарища А. Н. Вульфа, к себе в Михайловское; Дельвиг искал его стихов для своих «Северных Цветов» и т. д.

В Дерпте Языков провёл около 8 лет, уезжая оттуда лишь на короткое время в Петербург, Москву и Псковскую губернию (знаменитое «Тригорское», в соседстве с Пушкиным ). Увлечение беззаботным разгулом буршей было главной причиной того, что Языков не успел за всё это время окончить университетского курса.

Читайте также:  Как лучше заснуть при бессоннице без таблеток

В 1829 он переселился в Москву, а в начале 1830-х гг. переехал в свою симбирскую деревню, где и прожил несколько лет, «наслаждаясь», как он сам говорил, — «поэтическою ленью».

К концу 1837 болезнь спинного мозга заставила его уехать за границу — сначала в Мариенбад, потом в Ганау, Крейцнах и Гаштейн. В Ганау Языков сблизился с Гоголем, который в 1842 повёз Языкова с собой в Венецию и Рим.

В 1843 Языков вернулся в Москву в состоянии уже совершенно безнадёжном. Никуда не выходя из своей квартиры, он медленно угасал; единственным развлечением были для него устроенные им у себя еженедельные собрания знакомых литераторов. По своим родственным связям и давнишним симпатиям Языков был особенно близок с кружком славянофилов, увлёкся воззрениями своих друзей и в 1844 обрушился на западников известным бранным посланием «К ненашим» , в котором все члены западнического кружка объявлены были врагами отечества.

Языков умер 26 декабря 1846.

Языков занимает довольно видное место среди поэтов так называемой пушкинской плеяды. Если его поэзия не блестит глубиною мысли или разнообразием содержания, то в ней, всё-таки, сказался несомненно яркий и своеобразный талант. Правильному развитию поэтического дарования Языкова мешала его порывистая, увлекающаяся натура, легко поддававшаяся впечатлениям минуты и неспособная к выдержанному труду; при более благоприятных условиях, из Языкова мог бы, вероятно, выработаться настоящий художник, но он навсегда остался только дилетантом в искусстве, впрочем, таким, у которого бывали подчас просветы истинно высокого художественного творчества.

Главные мотивы поэзии Языкова — именно те самые, которые он ценил выше других, провозглашая себя «поэтом радости и хмеля», — нашли себе выражение в форме далеко не всегда художественной; его вакхический лиризм часто является слишком грубым; большая часть стихотворений отличается невыдержанностью тона, иногда — неудачным подбором выражений, иногда — искусственностью образов и сравнений.

В стихотворениях Языкова можно указать, однако, целый ряд превосходных поэтических описаний природы ( «Камби» , «Тригорское» и пр.); затем встречаются лирические произведения, полные высокого одушевления и отличающиеся большой художественной отделкой ( «Поэту» , «Землетрясение» , «Пловцы» , некоторые переложения псалмов и др.), которые и заставляют отвести Языкову почётное место в ряду наших лириков первой половины XIX в. К сожалению, подобных произведений в общем литературном наследстве Языкова очень немного. Собрания стихотворений Языкова изданы им самим в 1833, 1844 и 1845.

источник

В стихотворении «Мой Апокалипсис» он цитирует свои собственные, написанные за несколько месяцев до этого, строки и придирчиво их комментирует, относясь к ним как к «пустякам»:

Вот вам отрывок для примера,
Как заблуждался мой Пегас:
«Любовь, любовь, я помню живо
Счастливый день, как в первый раз
Ты сильным пламенем зажглась!
В моей груди самолюбивой!
Тогда все чувства бытия
В одно прекрасное сливались;
Они светлели, возвышались,
И гордо радовался я!
Как это вяло, даже темно,
Слова, противные уму,
Язык поэзии наемной
И жар, не годный ни к чему!
Как принужденны и негладки
Четыре первые стиха!
Как их чувствительность плоха,
Как выражения не кратки!
Конец опять не без греха:
В одно прекрасное сливались –
Они светлели, возвышались.
Какая мысль! и что оно
Тут неуместное «одно»?
И как они сюда попались?
Тогда все чувства бытия –
Какие, спрашиваю, чувства?
Тут явная галиматья
И без малейшего искусства!
И гордо радовался я –
К чему, зачем такая радость,
И что она, и где она,
В уме иль в сердце.

Прав или не прав поэт в столь категорически суровой самооценке? И да и нет. С ним нельзя не согласиться, но нельзя и не поспорить. Он корит себя за некраткость выражений, но по сравнению с растянутым комментарием выделенные курсивом стихи кажутся вполне лаконичными. Сетует: то плохо, это негладко – но почему?

Упреки никак не обоснованы, а между тем стихи как раз «гладки». Поэт считает неуместным слово одно в обороте сливаться в одно, однако этот оборот с лингвистической точки зрения правомерен. Правда, потом следует слово они, и Языкову это не нравится. По-видимому, он рассудил, что, если чувства слились в одно, то они уже алогизм. Но и это неверно. Части одного целого, даже будучи нераздельно слитыми воедино, могут все же восприниматься как компоненты этого целого: компоненты (форма множественного числа) – значит, они. Никакого алогизма.

Выражение «все чувства бытия» раскритиковано за то, что непонятно, какие имелись в виду чувства. Но поэт не обязан в таких случаях называть все своими именами, ставить все точки над и утомительно перечислять «чувства»: радость, любовь, восторг, умиление, вдохновение . А словом радовался Языков недоволен потому, что неясно, в уме или в сердце обитает эта радость. Еще одна педантичная придирка. Можно также педантично возразить: если радость овладела всем существом человека, то ее локализация – в уме она или в сердце – теряет смысл.

И все же в главном Языков прав. «Как это вяло, даже темно», – сокрушается поэт, предвосхищая пушкинское замечание по поводу элегии Ленского: «Так он писал темно и вяло» (6-я глава «Онегина» написана годом позже языковского «Апокалипсиса»).

Существует в поэзии некий средний уровень: ни хорошо, ни худо (а стало быть, все-таки «худо»), – которому присущи заученность, стереотипность стилистических фигур, потерявших свою изначальную выразительность, стертые эмоции, невыстраданные чувства.

Поэты пушкинской эпохи писали такие – проходные, средние – стихи. Общий уровень культуры стиха, будучи достаточно высоким, позволял третьестепенным версификаторам избегать заметных оплошностей в грамотно – «красиво» – стандартных элегиях и посланиях, романсах и мадригалах. Языков, почувствовав в себе «причастность» к этому среднему уровню, столь беспощадно себя высмеял, хотя и не смог по-настоящему убедительно развенчать свои стихи (поскольку искал стилистические несообразности там, где их нет).

Удалось ли ему преодолеть ту компромиссность и стандартность поэтического стиля, которая была ему, как мы убедились, не по душе? Во всяком случае он к этому стремился и многого достиг. Но и после «Апокалипсиса» он нередко писал стихи средние:

Не в первый раз мой добрый гений

Спеша приветствовать ваш день;

Не в первый раз восторгом блещет

Сей дар, покорствующий вам,

И сердце сладостно трепещет.

Здесь скорее не индивидуальный стиль поэта, а общий стиль эпохи, которую мы условно называем пушкинской. Потому что нет ни языковского «захлеба», особой ускоренности стихового темпа, считающейся личным завоеванием поэта, ни дерзких «студентских» выходок и проказ, по которым современники узнавали Языкова, – ровным счетом ничего индивидуального.

Итак, первое, что мы можем сказать о стилистической палитре Языкова: в ней есть краски, сливающие его поэзию с общим литературным фоном эпохи. Если бы не было – кроме них – других красок, то стихи его едва ли дожили бы до наших дней. И он сам понимал, что желательно писать ярче.

Между тем, некоторые характерные черты творческого облика Языкова определились довольно рано – еще до того, как он комически ужаснулся безликости своих стихов. Нет, безликим он не был уже в первую половину 20-х годов, когда заявил о себе как поэт-студент, чей девиз – «свобода, песни и вино».

Человек бурного темперамента, он воспел радости жизни, веселое молодое озорство, наглядно воссоздал атмосферу университетского города Дерпта, проявил в своих стихах много лихости и удали, а подчас и «возмутительной» политической дерзости.

Выявились приметы, по которым было легко узнать Языкова, отличить его от множества других поэтов. Не вообще поэт, а поэт-студент; не вообще поэт-студент, а именно дерптский (с московским или петербургским такого не спутаешь); вкусы и склонности – определенные.

Стиль вольномыслия и свободолюбия, к которому пришел Языков, сближал его творчество с поэзией декабристов. Здесь, впрочем, необходима оговорка: свободолюбие поэтов-декабристов носило в основном суровый и аскетичный характер, в конечном итоге – трагедийный (борьба, гибель, жертвы во имя завоевания свободы). Языкову же подобные мотивы в целом чужды.

Раскованность языковского стиха, столь органично соответствующая духу его веселого вольнолюбия, снискала восторженное признание читателей. Такие четырехстопные ямбические строки застольных песен, как «великолепными рядами» или «неиссякаемый стакан», производят впечатление стремительно летящих: скорость их увеличивается за счет того, что пропущены метрические ударения, обуздывающие стих, на первой и на третьей стопах.

Склонность к таким ритмическим фигурам Языков сохранил на всю жизнь.

Чтобы добиться такого эффекта, удобно использовать многосложные, длинные слова, в частности сложные прилагательные и существительные. Таковых у Языкова много, и на этом основании его иногда сравнивали с Гнедичем, в гомеровских гекзаметрах которого сложные слова занимают значительное место. Это демонстрирует не близость, а напротив, несходство двух стилей – «захлебывающегося» языковского и торжественно-величавого тона русской «Илиады». Сложные слова нисколько не облегчают тяжелого гекзаметра, не способствуют пропуску метрического ударения, становясь двухударными, когда это необходимо:

Тучегонитель! Какие ты речи, жестокий, вещаешь?

(Из первой песни «Илиады» в переводе Гнедича).

Если же «выкроить» из этих длинных строк гекзаметра четырехстопные «языковские» ямбы, то они зазвучат совсем в ином ключе, и сложные слова окажутся одноударными:

Ибо не может слово сладкоречивый принять добавочное ударение на первый слог, если оно попало в ямбическую строку, где первый слог неодносложного слова должен быть безударным.

Мы начали наши наблюдения над языковским стилем с того, что у него много общего с поэтами пушкинской эпохи. Теперь, наоборот, приходится настаивать на уникальности Языкова и его стиля: свободолюбие, но не декабристского, а именно языковского толка; сложные эпитеты, но звучат не как у Гнедича, признанного мастера сложных эпитетов, а по-языковски.

Выразительные поэтические средства, которыми пользуется поэт в своих стихах, необычайно разнообразны. Яркие сравнения, красочные эпитеты, смелые метафоры, выразительное словотворчество выдвигают Языкова в ряд наиболее самобытных и оригинальных русских поэтов. В борьбе за самобытность своей поэзии Языков искал пути сближения поэтического языка с разговорной речью и с национальной русской языковой основой. Его сложные слова-определения придают особый колорит всей его поэзии: «сновиденье», «песнопенье», «благовидный», «огнецветный», «быстрокрылый», «многоцелебный», «прохладно-сладостный», «чудесно-животворный», «безоблачно-прекрасный», «лазурно-светлый» и т.п.

Поражает в поэзии Языкова необычное сочетание эпитетов с определяемым словом: «разобманутые надежды», «блудящие огни» (любви). Многообразны эпитеты, которыми он наделяет такие понятия, как «радость», «младость», «мечты»: «пленительная радость», «встречающая радость», «возвышенная мечта», «пылкая мечта», «разгоряченная мечта», «пустая мечта», «бестелесная мечта» и т.д.

Яркой выразительности стихов Языкова способствуют многочисленные сравнения, которые позволяют живее чувствовать написанное. Так, очи сравниваются с сапфирами, кудри с золотистым шелком, зубы – перлы, грудь – лебединая. Сила любви сравнивается с искрой Зевсова огня. Любимая сравнивается с солнцем – «мое светило». Образное сравнение:

И с ней любовь: так пар дыханья

Языков широко пользуется яркими, красочными, точными эпитетами, придающими стихам особенную эмоциональность. Например, в элегии «Опять угрюмая, осенняя погода» несколько таких «нарядных», броских эпитетов: красавица – «звезда с лазурно-светлыми. очами, с улыбкой сладостной, с лилейными плечами». В другой элегии покрытые снегами горы – это «громады снеговершинные», «задремавшие небеса»; эпитет-метафора «задремавшие» по отношению к «небесам» создает образ сумерек с чуть потемневшим небом; эпитет-метафора «смеющиеся долины» создает в воображении картину солнечной, праздничной, нарядной природы.

Л-ра: Филологические науки. – 2002. – № 2. – С. 29-37.

Ключевые слова: Николай Языков,критика на творчество Языкова,критика,скачать критику,скачать бесплатно,реферат,русская литература 19 века,поэты 19 века

источник

Что мечты мои волнует
На привычном ложе сна?
На лицо и грудь мне дует
Свежим воздухом весна,
Тихо очи мне целует
Полуночная луна.

Ты ль, приют восторгам нежным,
Радость юности моей,
Ангел взором безмятежным,
Ангел прелестью очей,
Персей блеском белоснежным,
Мягких золотом кудрей!

Ты ли мне любви мечтами
Прогоняешь мирны сны?
Ты ли свежими устами
Навеваешь свет луны,
Скрыта легкими тенями
Соблазнительной весны?

Благодатное виденье,
Тихий ангел! успокой,
Усыпи души волненье,
Чувства жаркие напой
И даруй мне утомленье,
Освященное тобой!

Cтихотворение состоит из 4-х строф (всего 24 строки)
Размер: четырёхстопный хорей
Стопа: двухсложная с ударением на 1-м слоге ( — )
————————————————————————
1-я cтрофа — 6 строк, шестистишие.
Рифмы: волнует-сна-дует-весна-целует-луна.
Рифмовка: ABABAB — Секстина

2-я cтрофа — 6 строк, шестистишие.
Рифмы: нежным-моей-безмятежным-очей-белоснежным-кудрей.
Рифмовка: ABACAB

3-я cтрофа — 6 строк, шестистишие.
Рифмы: мечтами-сны-устами-луны-тенями-весны.
Рифмовка: ABABAB — Секстина

Анализ стихотворения сделан программой в реальном времени

Используйте короткие ссылки для сокращения длинных адресов

Строфа — это объединение двух или нескольких строк стихотворения, имеющих интонационное сходство или общую систему рифм, и регулярно или периодически повторяющееся в стихотворении. Большинство стихотворений делятся на строфы и т.о. являются строфическими. Если разделения на строфы нет, такие стихи принято называть астрофическими. Самая популярная строфа в русской поэзии — четверостишие (катрен, 4 строки). Широко употребимыми строфами также являются: двустишие (дистих), трёхстишие (терцет), пятистишие, шестистишие (секстина), восьмистишие (октава) и др. Больше о строфах

Стопа — это единица длины стиха, состоящая из повторяющейся последовательности ударного и безударных слогов.
Двухсложные стопы состоят из двух слогов:
хорей (ударный и безударный слог), ямб (безударный и ударный слог) — самая распостранённая стопа в русской поэзии.
Трёхсложные стопы — последовательность из 3-х слогов:
дактиль (ударный слог первый из трёх), амфибрахий (ударный слог второй из трёх), анапест (ударный слог третий).
Четырёхсложная стопа — пеон — четыре слога, где ударный слог может регулярно повторяться на месте любого из четырёх слогов: первый пеон — пеон с ударением на первом слоге, второй пеон — с ударением на втором слоге и так далее.
Пятисложная стопа состоит из пяти слогов: пентон — ударный слог третий из пяти.
Больше о стопах

Размер — это способ звуковой организации стиха; порядок чередования ударных и безударных слогов в стопе стихотворения. Размер стихотворения повторяет название стопы и указывает на кол-во стоп в строке. Любая стопа может повторяться в строке несколько раз (от одного до восьми, и более). Кол-во повторов стопы и определяет полный размер стиха, например: одностопный пентон, двухстопный пеон, трехстопный анапест, четырёхстопный ямб, пятистопный дактиль, шестистопный хорей и т.д. Больше о размерах

Рифма — это звуковой повтор, традиционно используемый в поэзии и, как правило, расположенный и ожидаемый на концах строк в стихах. Рифма скрепляет собой строки и вызывает ощущение звуковой гармонии и смысловой законченности определённых частей стихотворения. Рифмы помогают ритмическому восприятию строк и строф, выполняют запоминательную функцию в стихах и усиливают воздействие поэзии как искусства благодаря изысканному благозвучию слов. Больше о рифмах

Читайте также:  Сеанс ориса от бессонницы

Рифмовка — это порядок чередования рифм в стихах. Основные способы рифмовки: смежная рифмовка (рифмуются соседние строки: AA ВВ СС DD), перекрёстная рифмовка (строки рифмуются через одну: ABAB), кольцевая или опоясывающая рифмовка (строки рифмуются между собой через две другие строки со смежной рифмовкой: ABBA), холостая (частичная рифмовка в четверостишии с отсутствием рифмы между первой и третьей строкой: АBCB), гиперхолостая рифмовка (в четверостишии рифма есть только к первой строке, а ожидаемая рифма между второй и четвёртой строкой отсутствует: ABAC, ABCA, AABC), смешанная или вольная рифмовка (рифмовка в сложных строфах с различными комбинациями рифмованных строк). Больше о рифмовке

источник

Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

2. Какие выразительные средства (тропы и стилистические фигуры) использованы в отрывках?

Б. Унылая пора! очей очарованье!

В. Мурава лугов ковром стелется…

Гляну к северу — там, в глуши пустынь,

Снег, что белый пух, быстро кружится.

Г. Нева вздувалась и ревела.

и вдруг, как зверь, остервенясь,

(Максимальное количество баллов — 5 баллов .)

3 . Интерпретация художественного произведения. Напишите рецензию на рассказ А.Грина «Словоохотливый домовой».

насвистывая песенку об Анне.

Домовой, страдающий зубной болью, — не кажется ли это клеветой на существо, к услугам которого столько ведьм и колдунов, что безопасно можно пожирать сахар целыми бочками? Но это так, это быль, — маленький, грустный домовой сидел у холодной плиты, давно забывшей огонь. Мерно покачивая нечесаной головой, держался он за обвязанную щеку, стонал — жалостно, как ребенок, и в его мутных, красных глазах билось страдание.

Лил дождь. Я вошел в этот заброшенный дом переждать непогоду и увидел его, забывшего, что надо исчезнуть.

— Теперь все равно, — сказал он голосом, напоминающим голос попугая, когда птица в ударе, — все равно, тебе никто не поверит, что ты видел меня.

Сделав, на всякий случай, из пальцев рога улитки, то есть «джеттатуру», я ответил:

— Не бойся. Не получишь ты от меня ни выстрела серебряной монетой, ни сложного заклинания. Но ведь дом пуст.

— И-ох. Как, несмотря на то, трудно уйти отсюда, — возразил маленький домовой. — Вот послушай. Я расскажу, так и быть. Все равно у меня болят зубы. Когда говоришь — легче. Значительно легче. ох. Мой милый, это был один час, и из-за него я застрял здесь. Надо, видишь, понять, что это было и почему. Мои-то, мои, — он плаксиво вздохнул. — Мои-то, ну, — одним словом, — наши, — давно уже чистят лошадиные хвосты по ту сторону гор, как шли отсюда, а я не могу, так как должен понять.

Оглянись — дыры в потолке и стенах, но представь теперь, что все светится чистейшей медной посудой, занавеси белы и прозрачны, а цветов внутри дома столько же, сколько вокруг в лесу; пол ярко натерт; плита, на которой ты сидишь, как на холодном, могильном памятнике, красна от огня, и клокочущий в кастрюлях обед клубит аппетитным паром.

Неподалеку были каменоломни — гранитные ломки. В этом доме жили муж и жена — пара на редкость. Мужа звали Филипп, а жену — Анни. Ей было двадцать, а ему двадцать пять лет. Вот, если тебе это нравится, то она была точно такая, — здесь домовой сорвал маленький дикий цветочек, выросший в щели подоконника из набившейся годами земли, и демонстративно преподнес мне. — Мужа я тоже любил, но она больше мне нравилась, так как не была только хозяйкой; для нас, домовых, есть прелесть в том, что сближает людей с нами. Она пыталась ловить руками рыбу в ручье, стукала по большому камню, что на перекрестке, слушая, как он, долго затихая, звенит, и смеялась, если видела на стене желтого зайчика. Не удивляйся, — в этом есть магия, великое знание прекрасной души, но только мы, козлоногие, умеем разбирать его знаки; люди непроницательны.

«Анни! — весело кричал муж, когда приходил к обеду с каменоломни, где служил в конторе, — я не один, со мной мой Ральф». Но шутка эта повторялась так часто, что Анни, улыбаясь, без замешательства сервировала на два прибора. И они встречались так, как будто находили друг друга — она бежала к нему, а он приносил ее на руках.

По вечерам он вынимал письма Ральфа — друга своего, с которым провелчасть жизни, до того как женился, и перечитывал вслух, а Анни, склонив голову на руки, прислушивалась к давно знакомым словам о море и блеске чудных лучей по ту сторону огромной нашей земли, о вулканах и жемчуге, бурях и сражениях в тени огромных лесов. И каждое слово заключало для нее камень, подобный поющему камню на перекрестке, ударив который слышишь протяжный звон.

— «Он скоро приедет, — говорил Филипп: — он будет у нас, когда его трехмачтовый «Синдбад» попадет в Грес. Оттуда лишь час по железной дороге и час от станции к нам».

Случалось, что Анни интересовалась чем-нибудь в жизни Ральфа; тогда Филипп принимался с увлечением рассказывать о его отваге, причудах, великодушии и о судьбе, напоминающей сказку: нищета, золотая россыпь, покупка корабля и кружево громких легенд, вытканное из корабельных снастей, морской пены, игры и торговли, опасностей и находок. Вечная игра. Вечное волнение. Вечная музыка берега и моря.

Я не слышал, чтобы они ссорились, — а я все слышу. Я не видел, чтобы хоть раз холодно взглянули они, — а я все вижу. «Я хочу спать», — говорила вечером Анни, и он нес ее на кровать, укладывая и завертывая, как ребенка. Засыпая, она говорила: «Филь, кто шепчет на вершинах деревьев? Кто ходит по крыше? Чье это лицо вижу я в ручье рядом с тобой?» Тревожно отвечал он, заглядывая в полусомкнутые глаза: «Ворона ходит по крыше, ветер шумит в деревьях; камни блестят в ручье, — спи и не ходи босиком».

Затем он присаживался к столу кончать очередной отчет, потом умывался, приготовлял дрова и ложился спать, засыпая сразу, и всегда забывал все, что видел во сне. И он никогда не ударял по поющему камню, что на перекрестке, где вьют из пыли и лунных лучей феи замечательные ковры.

— Ну, слушай. Немного осталось досказать мне о трех людях, поставивших домового в тупик. Был солнечный день полного расцвета земли, когда Филипп, с записной книжкой в руке, отмечал груды гранита, а Анни, возвращаясь от станции, где покупала, остановилась у своего камня и, как всегда, заставила его петь ударом ключа. Это был обломок скалы, вышиною в половину тебя. Если его ударишь, он долго звенит, все тише и тише, но, думая, что он смолк, стоит лишь приложиться ухом — и различишь тогда внутри глыбы его едва слышный голос.

Наши лесные дороги — это сады. Красота их сжимает сердце, цветы и ветви над головой рассматривают сквозь пальцы солнце, меняющее свой свет, так как глаза устают от него и бродят бесцельно; желтый и лиловатый и темно-зеленый свет отражены на белом песке. Холодная вода в такой день лучше всего.

Анни остановилась, слушая, как в самой ее груди поет лес, и стала стучать по камню, улыбаясь, когда новая волна звона осиливала полустихший звук. Так забавлялась она, думая, что ее не видят, но человек вышел из-за поворота дороги и подошел к ней. Шаги его становились все тише, наконец, он остановился; продолжая улыбаться, взглянула она на него, не вздрогнув, не отступив, как будто он всегда был и стоял тут.

Он был смугл — очень смугл, и море оставило на его лице остроту бегущей волны. Но оно было прекрасно, так как отражало бешеную и нежную душу. Его темные глаза смотрели на Анни, темнея еще больше и ярче, а светлые глаза женщины кротко блестели.

Ты правильно заключишь, что я ходил за ней по пятам, так как в лесу есть змеи.

Камень давно стих, а они все еще смотрели, улыбаясь без слов, без звука; тогда он протянул руку, и она — медленно — протянула свою, и руки соединили их. Он взял ее голову — осторожно, так осторожно, что я боялся дохнуть, и поцеловал в губы. Ее глаза закрылись.

Потом они разошлись — и камень по-прежнему разделял их. Увидев Филиппа, подходившего к ним, Анни поспешила к нему. — Вот Ральф; он пришел.

— Пришел, да. — От радости Филипп не мог даже закричать сразу, но наконец бросил вверх шляпу и закричал, обнимая пришельца: — Анни ты уже видел, Ральф. Это она. Его доброе твердое лицо горело возбуждением встречи.

— Ты поживешь у нас, Ральф; мы все покажем тебе. И поговорим всласть. Вот, друг мой, моя жена, она тоже ждала тебя.

Анни положила руку на плечо мужа и взглянула на него самый большим, самым теплым и чистым взглядом своим, затем перевела взгляд на гостя, не изменив выражения, как будто оба равно были близки ей.

— Я вернусь, — сказал Ральф. — Филь, я перепутал твой адрес и думал, что иду не по той дороге. Потому я не захватил багажа. И я немедленно отправлюсь за ним.

Они условились и расстались. Вот все, охотник, убийца моих друзей, что я знаю об этом. И я этого не понимаю. Может быть, ты объяснишь мне.

— Его ждали, но он написал со станции, что встретил знакомого, предлагающего немедленно выгодное дело.

— Они умерли, умерли давно, лет тридцать тому назад. Холодная вода в жаркий день. Сначала простудилась она. Он шел за ее гробом, полуседой, потом он исчез; передавали, что он заперся в комнате с жаровней. Но что до этого. Зубы болят, и я не могу понять.

— Так и будет, — вежливо сказал я, встряхивая на прощание мохнатую, немытую лапу. — Только мы, пятипалые, можем разбирать знаки сердца; домовые — непроницательны.

(Максимальное количество баллов – 20 баллов )

Критерии оценивания рецензии:

Умение охарактеризовать автора и обозначить его место в литературном процессе – 2

Глубина и самостоятельность понимания произведения – 3

Оценочная направленность рецензии и стремление обосновать свою позицию – 3

Аналитический характер изложения (тематика, проблематика, система образов, мастерство писателя) -5

Уровень владения теоретико-литературными знаниями – 2

Последовательность, логичность изложения, следование нормам речи – 3

Олимпиада по литературе (школьный этап)

Перед вами послания и отрывки из посланий литературных героев. Кто кому пишет? Укажите произведение и его автора.

А. «Государь мой премилостивый, Я до тех пор не намерен ехать в Покровское, пока не вышлете Вы мне псаря Парамошку с повинною; а будет моя воля наказать его или помиловать, а я терпеть шутки от Ваших холопьев не намерен, да и от Вас их не стерплю — потому что я не шут, а старинный дворянин. — За сим остаюсь покорным ко услугам . »

Б. «Любезная племянница! Дела мои принудили меня жить несколько лет в разлуке с моими ближними; а дальность лишила меня удовольствия иметь о вас известий! Я теперь в Москве, прожив несколько лет в Сибири. Я могу служить примером, что трудами и честностию состояние свое сделать можно. Сими средствами, с божей помощию счастия, нажил я десять тысяч рублей доходу. Которым тебя, моя любезная племянница, тебя делаю наследницею. »

В . «Стыдно тебе, старый пес, что ты, невзирая на мои строгие приказания, мне не донес о сыне моем Петре Андреевиче и что посторонние принуждены уведомлять меня о его проказах. Так ли исполняешь ты свою должность и господскую волю? Я тебя, старого пса! пошлю свиней пасти за утайку правды и потворство к молодому человеку. С получением сего приказываю тебе немедленно отписать ко мне, каково теперь его здоровье, о котором пишут мне, что поправилось; да в какое именно место он ранен и хорошо ли его залечили».

Г. «На дороге обчистил меня кругом пехотный капитан, так что трактирщик хотел уже было посадить в тюрьму; как вдруг, по моей петербургской физиономии и по костюму, весь город принял меня за генерал-губернатора. И я теперь живу у городничего, жуирую, волочусь напропалую за его женой и дочкой; не решился только, с которой начать, — думаю, прежде с матушки, потому что, кажется, готова сейчас на все услуги».

(Максимальное количество баллов — 4 балла )

2. Перед вами фрагменты произведений А.С.Пушкина и названия видов строф. Соотнесите их между собой. Ответ запишите при помощи буквенного и цифрового обозначения (например: м – 9).

1. Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

2. Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.

3. Султан ярится. Кровь Эллады
И peзвo cкачет, и кипит.
Открылись грекам древни клады,
Трепещет в Стиксе лютый Пит.
И се — летит предерзко судно
И мещет громы обоюдно.
Се Бейрон, Феба образец.
Притек, но недуг быстропарный,
Строптивый и неблагодарный
Взнес смерти на него резец.

4. О сколько нам открытий чудных
Готовит просвещенья дух
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель.

5. Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!

6. Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;

источник

Что мечты мои волнует
На привычном ложе сна?
На лицо и грудь мне дует
Свежим воздухом весна,
Тихо очи мне целует
Полуночная луна.

Читайте также:  Состояние при длительной бессонницы

Ты ль, приют восторгам нежным,
Радость юности моей,
Ангел взором безмятежным,
Ангел прелестью очей,
Персей блеском белоснежным,
Мягких золотом кудрей!

Ты ли мне любви мечтами
Прогоняешь мирны сны?
Ты ли свежими устами
Навеваешь свет луны,
Скрыта легкими тенями
Соблазнительной весны?

Благодатное виденье,
Тихий ангел! успокой,
Усыпи души волненье,
Чувства жаркие напой
И даруй мне утомленье,
Освященное тобой!

Ах, уста, целованные столькимиАх, уста, целованные столькими, Столькими другими устами, Вы пронзаете стрелами горькими, Горькими стрелами, стами. Расцветете улыбками бойкими Светлыми весенними кустами, Будто ласка перстами легкими, Легкими милыми перстами. Пилигрим, разбойник ли.

Серп луны под тучкой длиннойСерп луны под тучкой длинной Льет полночный слабый свет. Над безмолвною долиной — Темной церкви силуэт. Серп луны за тучкой тает,- Проплывая, гаснет он. С колокольни долетает, Замирая, сонный звон.

БессонницаМебель трескается по ночам. Где-то каплет из водопровода. От вседневного груза плечам В эту пору дается свобода, В эту пору даются вещам Бессловесные душы людские, И слепые, немые, глухие Разбредаются.

Мучит бессонница хлеще похмельяМучит бессонница хлеще похмелья, не помогает настойка-трава… Это, наверно, болезнь в самом деле, и медсестрица, наверно, права. Так ведь нельзя, надо спать — мудренее утро любой полуночной беды! Завтра проснемся.

Ангел благого молчанияАнгел благого молчания, Властно уста загради В час, когда силой страдания Сердце трепещет в груди! Ангел благого молчания, Радостным быть помоги В час, когда шум ликования К небу возносят враги.

В безоблачности, над гранитной крепостьюК. Грушвицкой В безоблачности, над гранитной крепостью, Над клетками дворов, Летящий ангел пойман в перекрестье Прожекторов. Распахнутые судорожно крылья Внутри креста, И ангел бьется на булавке шпиля, И ночь —.

ЛуизеЛуиза! Прийми дар искренней любви. Твой ум, твоя душа питается прекрасным: Ты ангел горестных, мать сирым и несчастным; Живешь для счастия других. И так живи! Не каждый ль день и.

РомансАх! точно ль никогда ей в персях безмятежных Желанье тайное не волновало кровь? Еще не сведала тоски, томлений нежных? Еще не знает про любовь? Ах! точно ли никто, счастливец, не.

АнгелВ вечерний час, над степью мирной, Когда закат над ней сиял, Среди небес, стезей эфирной, Вечерний ангел пролетал. Он видел сумрак предзакатный,- Уже синел вдали восток,- И вдруг услышал он.

Вот уж вечер. РосаВот уж вечер. Роса Блестит на крапиве. Я стою у дороги, Прислонившись к иве. От луны свет большой Прямо на нашу крышу. Где-то песнь соловья Вдалеке я слышу. Хорошо и.

Вожди жизниЛуна — укор, и суд, и увещанье, Закатных судорог льдяная дочь. Нас цепенит недвижное молчанье, Нас леденит безвыходная ночь. Но звезды кротко так вдали мерцают, К нам в душу с.

ЗвездаВзгляни на звезды: много звезд В безмолвии ночном Горит, блестит кругом луны На небе голубом. Взгляни на звезды: между них Милее всех одна! За что же? Ранее встает, Ярчей горит.

Старые словаНе обещай мне новых слов,- Не хочет сердце их. Еще хранит моя любовь Свет старых слов твоих. Они рождались под грозой Тяжелых наших дней, И горькой выжжены слезой Они в.

Помню — долгий зимний вечерПомню — долгий зимний вечер, Полумрак и тишина; Тускло льется свет лампады, Буря плачет у окна. «Дорогой мой, — шепчет мама, — Если хочешь задремать, Чтобы бодрым и веселым Завтра.

ПортретЯ долго знал ее, но разгадать не мог. Каким-то раздвоением чудесным Томилась в ней душа. Ее поставил Бог На рубеже меж пошлым и небесным. Прибавить луч один к изменчивым чертам.

источник

Ф. И. Тютчев считал, что ночь обнажает все человеческие чувства и пробуждает страхи, спящие у нас в душе. Одним из таких страхов является страх перед неминуемой смертью. Поэт осознавал, что время течет неумолимо, и человеческая жизнь быстро обрывается.

Стихотворение Ф.И. Тютчева «Бессонница», увидевшее свет в 1829 году, представляет собой размышление о скоротечности жизни. На момент написания произведения автор получил высокую должность, вступил в брак и воспитывал троих детей. Поэт был счастлив, однако порой его все равно терзало чувство тревоги и беспокойства. Ему казалось, что все важные события уже в прошлом, и его жизнь уже не будет так полна новыми свершениями и испытаниями.

Центральным образом произведения являются настенные часы, бой которых отмеривает основные периоды человеческой жизни. Этот «пророчески-прощальный глас» напоминает о скоротечности времени, вынуждая задуматься об упущенных возможностях и ошибках, совершенных на жизненном пути. Также автор говорит читателю о необходимости успеть осуществить все запланированное и ничего не откладывать, поскольку потом будет слишком поздно.

Лирический герой ощущает безысходность положения и сожалеет, что его поколение вскоре будет позабыто, а на смену ему придет «младое племя». Однако, если в творчестве других поэтов «младое племя» является продолжением жизни, то для Ф. И. Тютчева — это просто очередное поколение, обреченное на исчезновение.

Стихотворение написано четырехстопным ямбом. Автор использует характерную для него перекрестную рифмовку. В первом катрене благодаря аллитерации создается звуковой образ, иллюстрирующий бой часов. Композиция произведения циклична, поскольку и в начале, и в завершении стихотворения делается акцент на метафоричный образ времени.

В данном стихотворении автор рассказывает о неких божествах, которые управляют жизнями людей. В первой строфе идёт повествование о таких близнецах, как Смерть и Сон. Они очень близкие между собой, но в тот же момент враждующие. Ведь Сон дарит энергию для продолжения жизни, или случаются такие моменты, когда смерть используя сон, забирает к себе жизни людей. Но все же, Тютчев, назвал их близнецами, значит, что-то есть между ними настолько общее, что объединяет их. Это их тёмная энергия. Смерть — олицетворение конца, конца развития, конца радости, конца горя, конца жизни. А Сон — это всё-таки одна из разновидностей коротких смертей. Ведь пока человек спит, он не развивается, не радуется, не горюет, не живёт. То есть можно сказать, что он умер, но только на время, с рассветом он снова оживет.

В следующей строфе, автор знакомит читателя с двумя другими божествами: Любовью и Самоубийством. О том, как близко они ходят друг от друга по человеческим жизням. О том, что любовь — это не только радость, но и тяжёлое и горькое горе. Но без этого, любовь не была б так дорога в нашей жизни. Мы не боялись бы потерять её, поэтому не ценили б.

Поэтому Любовь и Самоубийство, имеют «кровный союз», и своими чарами они окружают людей лишь несколько раз в жизни, и на очень короткое время. И как велика их власть, что только не совершали люди во имя любви. Сколько подвигов было совершено, но и сколько крови было пролито. И их порядок — неизменный. Всегда первой идёт Любовь, а после Самоубийство. Но и как в первом сравнении, Сна и Смерти, смерть не всегда выигрывает сражение со сном. Так и здесь, Любовь чаще всего побеждает смерть, в обличии Самоубийства. Но все же, случаются исключения из правил, и тогда Смерть торжествует.

Стихотворение » Близнецы» Федора Тютчева показывает сражение жизни и смерти, в разных вариациях.

10 класс, Средство выразительности, кратко по плану

Достаточно интересным и правдоподобным является стихотворение Пушкина «Когда за городом». Именно оно своей идеей раскрывает положение дел в стране на тот момент. Прочитав произведение, стоит задуматься, что такое жизнь, и как будет

В своих стихотворениях Лермонтов часто обращается к теме одиночества. Он словно ощущает себя лишним в обществе. В своих произведениях писатель закладывает личный опыт и переживания, переполняющие его душу. В 1830 году Лермонтов написал

Судьба великого русского лирика Афанасия Фета сложилась непросто. Но это не помешало ему открыть для себя и для других превосходный литературный мир. В своей поэзии писатель старался опираться на что-то новое, он искал путь от чувств человека,

У Некрасова была одна женщина в жизни, которую он любил больше всех других своих избранниц. Его муза. Его дама сердца. Это была Авдотья Панаева, жена писателя Ивана Панаева. В их доме часто собирались литераторы. Проводились дискуссии,

После революции многие творческие люди не смогли её принять и поэтому покидали Россию. Среди них был и Северянин. Правда, он уехал недалеко, в тогда ещё не советскую Эстонию. Его никто не преследовал. Он сам выбрал это решение,

источник

учебные материалы, лекции, конспекты, курсы, учебники, книги

Язык для всех равно чужой

И внятный каждому, как совесть!

Кто без тоски внимал из нас,

Среди всемирного молчанья,

Нам мнится: мир осиротелый

И мы, в борьбе, природой целой

И наша жизнь стоит пред нами,

Как призрак на краю земли,

И с нашим веком и друзьями

Бледнеет в сумрачной дали…

Меж тем на солнце расцвело,

А нас, друзья, и наше время

Лишь изредка, обряд печальный

Металла голос погребальный

О том, что жизнь весьма скоротечная и достаточно утомительная, Федор Тютчев начал задумываться еще в молодости. Казалось бы, уж ему-то не стоило забивать себе голову подобными мыслями. К моменту написания стихотворения «Бессонница» (1829 год) Тютчев успел сделать блестящую карьеру на дипломатическом поприще, зарекомендовал себя в литературных кругах, хотя и печатался под различными псевдонимами, а также удачно женился и воспитывал трех прекрасных дочерей. Однако по ночам, когда повседневная суета отходила на второй план, поэт задавался вопросом — а ради чего он вообще живет и к чему стремится? Действительно, у него было все, чего только может пожелать 26-летний мужчина. Но этого Тютчеву было явно недостаточно. Он чувствовал, что в его жизни не хватает некоего стержня, той прочной основы, которая бы смогла скрепить воедино ее различные кусочки — карьеру, творчество, семью и быт. Пройдет еще довольно много времени, прежде чем Тютчев придет к вере в Бога и осознает, что именно она является тем важным фундаментом, на котором каждый человек должен строить свою жизнь. Пока же поэт по-своему счастлив, но некое чувство тоски и беспокойства время от времени дает о себе знать, наполняя душу чувством, похожим на отчаяние, и рождая на свет стихи, подобные «Бессоннице».

Ключевым образом в этом произведении являются настенные часы, бой которых словно бы отмеривает вехи жизни каждого человека. Их «пророчески-прощалный глас» напоминает о том, что годы проходят безвозвратно, и очень скоро настанет час, когда придется самому себе дать отчет о прожитой жизни, сожалея об упущенных возможностях и ошибках, причиненных другим обидах и собственных разочарованиях. Этой участи никому из смертных не избежать, но лишь в полночь, когда «часов однообразный бой» нарушает тишину и заставляет задуматься о том, что ждет каждого из нас впереди.

Тютчев не питает иллюзий относительно собственной жизни, которая течет размеренно и праздно. Ему кажется, что все важное уже свершилось, и судьба вряд ли подарит ему новые открытия, испытания, радости и печали. Огорчает поэта лишь то, что очень скоро «новое, младое племя» придет ему на смену с присущей юности самоуверенностью и дерзостью. «А нас, друзья, и наше время давно забвеньем занесло!», — отмечает поэт. Но не это его угнетает, а тот факт, что никому нет дела до судеб людей, которые сперва взрослеют, а потом стареют. Каждый интересуется лишь собственной жизнью, не замечая, что происходит вокруг. И лишь часы, провозглашающие начало каждого нового дня, словно бы отбирают у стариков еще один небольшой кусочек жизни. Их «металла голос погребальный порой оплакивает нас», что заставляет Тютчева переосмысливать собственные цели и стремления, стараясь успеть сделать все то, что он запланировал в этой жизни. Поэт даже не догадывается, что очень скоро его безоблачная и достаточно счастливая жизнь будет разрушена жестоко и беспощадно, он похоронит юную супругу и впадет в отчаяние, избавиться от которого ему поможет новый брачный союз. Но и это далеко не все превратности судьбы, с которыми доведется столкнуться поэту. Под конец жизни он получит бесценный дар любви и поймет, что быть счастливым можно в любом возрасте, и за каждый прожитый день нужно благодарить того, кто дарует нам печали и радости. Что касается жизненных целей и достижений, то они так же эфемерны, как и человеческие мечты. Ведь никому нет дела до того, каким капиталом располагал Тютчев к моменту своей смерти. Гораздо важнее, что он оставил после себя потомкам, которые получили в наследство прекрасные стихи, мудрые, возвышенные и исполненные благородства.

Стихотворения Тютчева очень коротки, но между тем ни к одному из них нечего добавить каждое слово метко, полновесно. Оттенки в его произведениях, как писал Некрасов, «расположены с таким искусством, что в целом обрисовывают предмет как нельзя лучше». Полностью подтверждает слова Некрасова тютчевское «Утро в горах».

И между гор росисто вьется

Тютчев воспринимал мир как древний хаос, как первозданную стихию. А все видимое сущее — лишь временное порождение этого хаоса. С этим связанно обращение поэта к «ночной тьме». Именно ночью, когда человек остается один на один перед вечным миром, он остро чувствует себя на краю бездны и особенно напряженно переживает трагедию своего существования. Поэт использует прием аллитерации:

Сумрак тихий, сумрак сонный,

О чем ты воешь, ветр ночной?

О чем так сетуешь бездумно?

Тютчева особенно привлекали переходные, промежуточные моменты жизни природы. В стихотворении «Осенний вечер» — картина вечерних сумерек, в стихотворении «Люблю грозу в начале мая» — весенний первый гром. Из стихотворений, в которых Тютчев пытается постичь переходные состоянии, можно выделить стихотворение «Тени сизые смелись…» Поэт здесь воспевает сумрак. Наступает вечер и именно в этот момент душа человека роднится с душой природы, сливается с ней.

Для Тютчева очень важен миг приобщения. Поэт показал попытку «слиться с беспредельным». И именно сумрак помогает осуществить эту попытку, в сумраках наступает миг приобщения человека к вечности

источник

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *